欢迎访问快三网投官方网站!   翻译咨询: (总机转客服部)  中文     英文     繁体    收藏本站
1 2 3 4 5
目录学翻译时要注意什么?

   目录学翻译时应该注意的细节问题,上海翻译公司简单介绍一下翻译时应该注意的细节问题。

  目录学是研究目录工作形成和发展的一般规律即研究书目情报运动规律的科学。我国古代很早就有人注意到目录学的作用,西汉时,刘向、刘歆父子就撰有《别录》《七略》等书,以后历代均有专著。目录学方便了我们平时的阅读和文献的查阅,在我们日常的学习和工作中起到了很重要的作用。而目录学的翻译工作则是推动其发展的一项很好的途径,那么在目录学的翻译领域有哪些注意事项呢?

  一、目录学领域的翻译要求语言简洁明了,翻译具有条理性。目录学的实质就决定了翻译的语言风格和格式。因为本身目录就是为了图书的阅读方便而存在的,所以不能够过于复杂,否则就失去了其存在的意义了。因此我们在翻译选用词语的时候,一般都会选择比较简洁的词语,能用一个词说明白的绝不使用一句话。

  二、目录学领域的翻译要细心。因为目录学涵盖了大量的信息,换句话说就是把信息压缩存入了一个小的空间里面。所以说目录学对我们翻译人员来讲需要经过解压,分析,然后再压缩的过程。所以在翻译的时候,需要我们的细心和耐心,需要我们认真地做好每一步的工作,这样才能保证整体工作的顺畅性。

  三、目录学领域翻译还需要注意专业性。目录学领域会存在一些专业的术语,我们在翻译的时候,要注意使用另一门语言里面的专业术语,而不是俗语。

  The details of bibliography translation should pay attention to. Shanghai translation company briefly introduces the details that should be paid attention to when translating.

  Bibliography is a science that studies the general law of the formation and development of catalogue work, that is, the science of studying the movement law of bibliographic information. In the Western Han Dynasty, Liu Xiang and Liu Xin's father and son wrote bielu and qilue, which were Monographs in the later dynasties. Bibliography facilitates our usual reading and literature review, and plays an important role in our daily study and work. The translation of bibliography is a good way to promote its development. What should be paid attention to in the field of bibliography translation?

  1、 Translation in the field of bibliography requires concise language and orderly translation. The essence of bibliography determines the language style and format of translation. Because the catalog itself is for the convenience of reading books, so it can not be too complex, otherwise it will lose its significance of existence. Therefore, when we choose words in translation, we will generally choose relatively simple words, and never use a sentence if we can make it clear with one word.

  2、 Translation in the field of bibliography should be careful. Because bibliography covers a lot of information, in other words, information is compressed into a small space. Therefore, bibliography for our translators need to go through the process of decompression, analysis, and then compression. Therefore, in translation, we need to be careful and patient, we need to do a good job in every step of the work, so as to ensure the smoothness of the overall work.

  3、 Translation in the field of bibliography needs to pay attention to professionalism. There will be some professional terms in the field of bibliography. When we translate, we should pay attention to the use of professional terms in another language, not slang.

快三网投服务项目服务指南在线咨询
  • 客服一部:点击这里给我发消息
  • 客服二部:点击这里给我发消息
  • 客服三部:点击这里给我发消息
  • 译员招聘:点击这里给我发消息
  • 上海翻译公司
  •  电话:
  •  传真:
  •  邮箱:fanyi@126.com
  •  人才招聘:_hr@126.com
COPYRGHT 2009 SHANGHAI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
地址:上海市浦东新区张杨路228号汤臣中心A座1405室 电话: 传真: 网站优化支持:云优化
快三网投版权所有
上海慧致翻译公司电子营业执照
在线客服系统